Meaning:
by means of; with
Formation:
Noun + をもって
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 私は誠意をもって対応した / 対応しました。
(2) 思想は言葉をもって表現される / 表現されます。
(3) 大工たちははしごをもって屋根に登った / 登りました。
(4) 私たちはスポーツをしてストレスを発散する必要がある / 必要があります。
(5) 父の会社は広告をもって売上げを上げることに成功した / 成功しました。
(6) 彼は人一倍の努力をもって優勝カップを手にすることができた / できました。
ことばと表現 / Words & Expressions
誠意【せいい】sincerity
発散する【はっさんする】to work off
人一倍の努力【ひといちばいのどりょく】exceptional effort
英語 / えいご / English
(1) I handled it sincerely.
(2) Thoughts are expressed by means of words.
(3) The carpenters went up to the roof by means of a ladder.
(4) We need to work off our frustration by means of sports.
(5) My father’s company succeeded in raising sales by means of advertisement.
(6) He was able to win the championship cup through exceptional effort.
ひらがな / Hiragana
(1) わたしは せいいをもっ て たいおうした / たいおうしました 。
(2) しそうは ことば をもって ひょうげんされる / ひょうげんされます。
(3) だいくたちは はしごをもって やね に のぼった / のぼりました。
(4) わたしたちは すぽーつをして すとれすを はっさん するひつよう が ある / ひつよう が あります。
(5) ちちの かいしゃは こうこくをもって うりあげ を あげることに せいこう した / せいこう し ました。
(6) かれは ひといちばいの どりょくをもって ゆうしょう かっぷをてにすることが できた / できました。
ローマ字 / Roman letters
(1) Watasi wa seii o motte taiou si ta / taiou si masi ta.
(2) Sisou ha kotoba o motte hyougen sa reru / hyougen saremasu.
(3) Daiku tati wa hasigo o motte yane ni nobo tta / nobo ri masi ta.
(4) Watasi tati wa supootu o si te sutoresu o hassan suru hituyou ga aru / hituyou ga ari masu.
(5) Titi no kaisya wa koukoku wo motte uria ge wo a geru kotoni seikou si ta / seikou si masi ta.
(6) Kare ha hito itibai no doryoku wo motte yuusyou kappu wo te ni surukoto ga deki ta / deki masi ta.
No comments yet.