Meaning:
based on
Formation:
Noun + を踏まえ / を踏まえて
日本語 / にほんご / Japanese
(1) この映画は史実を踏まえて作られた / 作られました。
(2) 政府の公式発表は国政調査の結果を踏まえている / 踏まえています。
(3) 現在の状況を踏まえ、今後の計画を考え直そう / 直しましょう。
(4) 消費者の意見を踏まえて新商品を開発しよう / 開発しましょう。
(5) アンケート結果を踏ふまえ、業務を改善したい / 改善したいです。
(6) 調査の結果を踏まえ私たちはプラスチックごみを減らす必要がある /必要があります。
ことばと表現 / Words & Expressions
史実【しじつ】historical fact
国政調査【こくせいちょうさ】census
今後の【こんごの】future
英語 / えいご / English
(1) This movie was made based on historical fact.
(2) The government’s official announcement is based on the results of the census.
(3) Let’s rethink our future plans based on our current situation.
(4) Let’s develop new products based on the consumers’opinions.
(5) I would like to improve our performance based on the results of the survey.
(6) We need to reduce plastic waste based on the results of the investigation.
ひらがな / Hiragana
(1) このえいがは しじつをふまえて つくられた / つくられました。
(2) せいふの こうしきはっぴょうは こくせいちょうさの けっかをふまえている / ふまえています。
(3) げんざいの じょうきょうをふまえ、こんごの けいかくを かんがえなおそう / なおしましょう。
(4) しょうひしゃの いけんをふまえて しんしょうひんを かいはつしよう / かいはつをしましょう。
(5) あんけーとけっかをふまえ、ぎょうむを かいぜんしたい / かいぜんしたいです。
(6) ちょうさの けっかをふまえ わたしたちは ぷらすちっくごみを へらす ひつようがある /ひつようがあります。
ローマ字 / Roman letters
(1) Kono eiga wa shijitsu o fumaete tsukura reta/ tsukura remashita.
(2) Seifu no koushiki happyou wa kokusei chousa no kekka o fumaete iru/ fumaete imasu.
(3) Genzai no joukyou o fumae, kongo no keikaku o kangae naosou/ naoshimashou.
(4) Shouhisha no iken o fumaete shinshouhin o kaihatsu shiyou/ kaihatsu shimashou.
(5) Ankeeto kekka o fumae, gyoumu o kaizen shitai/ kaizen shitaidesu.
(6) Chousa no kekka o fumae watashitachi wa purasuchikku gomi o herasu hitsuyou ga aru/ hitsuyou ga arimasu.
No comments yet.