Meaning: very; extremely; can’t be helped
Formation:
Verb-てform + しょうがない/しかたがない
いadj(-い)くて + しょうがない/しかたがない
なadj + でしょうがない/しかたがない
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 私は弟に腹が立ってしょうがない / 腹が立ってしょうがありません。
(2) 私はそれが心配でしょうがない / 心配でしょうがありません。
(3) 今日は寒くてしかたがない / 寒くてしかたがありません。
(4) 今年の夏は暑くてしかたがない / 暑くてしかたがありません。
(5) 睡眠不足のせいで私は眠くてしかたがない / 眠くてしかたがありません。
(6) 今日は何もすることがなくて、私は暇でしかたがない / 暇でしかたがありません。
ことばと表現 / Words & Expressions
腹が立つ【はらがたつ】be angry
睡眠不足【すいみんぶそく】 lack of sleep
英語 / えいご / English
(1) I can’t help being angry with my younger brother.
(2) I can’t help worrying about that.
(3) It’s simply too cold today.
(4) It is unbearably hot this summer.
(5) Because of a lack of sleep, I am so sleepy.
(6) I have nothing to do today. I’m so bored.
ひらがな / Hiragana
(1) わたしは おとうとに はらがたって しょうがない / はらが たって しょうがありません。
(2) わたしは それが しんぱいで しょうがない / しんぱいで しょうがありません。
(3) きょうはさむくてしかたがない / さむくてしかたがありません。
(4) ことしの なつは あつくて しかたがない / あつくて しかたがありません。
(5) すいみんぶそくの せいで わたしは ねむくて しかたがない / ねむくて しかたがありません。
(6) きょうは なにも することが なくて、わたしは ひまで しかたがない / ひまで しかたがありません。
ローマ字 / Roman letters
(1) Watashi wa otōto ni hara ga tatte shōganai/ hara ga tatte shōga arimasen.
(2) Watashi wa sore ga shinpai de shōganai/ shinpai de shōga arimasen.
(3) Kyō wa samukute shikata ga nai/ samukute shikata ga arimasen.
(4) Kotoshi no natsu wa atsukute shikata ga nai/ atsukute shikata ga arimasen.
(5) Suimin fusoku no sei de watashi wa nemukute shikata ga nai/ nemukute shikata ga arimasen.
(6) Kyō wa nani mo suru koto ga nakute, watashi wa himade shikata ga nai/ hima de shikata ga arimasen.
No comments yet.