Meaning: even if I have to; by all means
Formation:
Verb-てform + でも
日本語 / にほんご / Japanese
(1) たとえ借金をしてでも、私は日本に留学したい / 留学したいです。
(2) たとえ借金をしてでも、あなたは利益の出る投資をすべきだ / 投資をすべきです。
(3) たとえ駆け落ちしてでも、私は彼女と結婚する / 結婚します。
(4) たとえ残業してでも、私はこの仕事を今日中に終わらせたい / 終わらせたいです。
(5) たとえ行列してでも、私はそのレストランの特別メニューを食べたい / 食べたいです。
(6) どんなに遠出してでも、あのレストランの有名なパフェを食べたい / 食べたいです。
ことばと表現 / Words & Expressions
借金をする【しゃっきんをする】to run into debt
駆け落ちする【かけおちする】to elope
行列する【ぎょうれつする】to line up
英語 / えいご / English
(1) Even if I run into debt, I want to study abroad in Japan.
(2) Even if you run into debt, you should invest in a profitable investment.
(3) Even if I have to elope, I’m going to marry her.
(4) Even though I work overtime, I want to finish this task today.
(5) Even though I line up, I want to eat the special menu of that restaurant.
(6) No matter how far I go out, I want to eat the famous parfait at that restaurant.
ひらがな / Hiragana
(1) たとえ しゃっきんを してでも、わたしは にほんに りゅうがく したい / りゅうがく したいです。
(2) たとえ しゃっきんを してでも、あなたは りえきのでる とうしを すべきだ / とうしを すべきです。
(3) たとえ かけおち してでも、わたしは かのじょと けっこんする / けっこんします。
(4) たとえ ざんぎょう してでも、わたしは このしごとを きょうじゅうに おわらせたい / おわらせたいです。
(5) たとえ ぎょうれつ してでも、わたしは そのレストランの とくべつメニューを たべたい / たべたいです。
(6) どんなに とおで してでも、あのレストランの ゆうめいな パフェを たべたい / たべたいです。
ローマ字 / Roman letters
(1) Tatoe shakkin o shite demo, watashi wa Nihon ni ryūgaku shitai/ ryūgaku shitaidesu.
(2) Tatoe shakkin o shite demo, anata wa rieki no deru tōshi o subekida/ tōshi o subekidesu.
(3) Tatoe kakeochi shite demo, watashi wa kanojo to kekkon suru/ kekkon shimasu.
(4) Tatoe zangyō shite demo, watashi wa kono shigoto o kon’nichijūni owara setai/ owara setaidesu.
(5) Tatoe gyōretsu shite demo, watashi wa sono resutoran no tokubetsu menyū o tabetai/ tabetaidesu.
(6) Don’nani tōde shite demo, ano resutoran no yūmeina pafe o tabetai/ tabetaidesu.
No comments yet.