Meaning:
Used to express two actions happening at the same time.
Means “while doing A, (someone) does B.”
Grammar Point:
Attach 「ながら」 to the stem of a verb (ます-stem).
The action before 「ながら」 is the background action;
the action after it is the main action.
Formation:
Verb stem + ながら + Main action
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 兄は本を読みながらお茶を飲む / 飲みます。
(2) 子供はゲームをしながらお菓子を食べる / 食べます。
(3) 妹は音楽を聞きながら勉強をする / 勉強します。
(4) 母は料理をしながら歌を歌う / 歌います。
(5) 姉は地図を見ながら道を教える / 教えます。
(6) 弟は電話をしながら公園を歩く / 歩きます。
ことばと表現 / Words & Expressions
兄【あに┐ /ani/】older brother
読む【よむ┐ /yomu/】to read
飲む【のむ┐ /nomu/】to drink
子供【こども ̄ /kodomo/】child
ゲーム【げーむ┐ /gēmu/】game
お菓子【おかし┐ /okashi/】snacks
食べる【たべる ̄ /taberu/】to eat
妹【いもうと ̄ /imōto/】younger sister
聞く【きく ̄ /kiku/】to listen
勉強する【べんきょうする ̄ /benkyō suru/】to study
母【はは┐ /haha/】mother
料理【りょうり┐ /ryōri/】cooking
歌う【うたう ̄ /utau/】to sing
姉【あね ̄ /ane/】older sister
見る【みる┐ /miru/】to look
教える【おしえる ̄ /oshieru/】to teach
弟【おとうと ̄ /otōto/】younger brother
電話する【でんわする ̄ /denwa suru/】to call
歩く【あるく┐ /aruku/】to walk
ながら【ながら ̄ /nagara/】while doing
英語 / えいご / English
(1) My older brother drinks tea while reading a book.
(2) The child eats snacks while playing games.
(3) My younger sister studies while listening to music.
(4) My mother sings while cooking.
(5) My older sister gives directions while looking at a map.
(6) My younger brother walks in the park while talking on the phone.
ひらがな / Hiragana
(1) あにはほんをよみながらおちゃをのむ / のみます。
(2) こどもはげーむをしながらおかしをたべる / たべます。
(3) いもうとはおんがくをききながらべんきょうをする / べんきょうします。
(4) はははりょうりをしながらうたをうたう / うたいます。
(5) あねはちずをみながらみちをおしえる / おしえます。
(6) おとうとはでんわをしながらこうえんをあるく / あるきます。
ローマ字 / Roman characters
(1) Ani wa hon o yominagara ocha o nomu / nomimasu.
(2) Kodomo wa gēmu o shinagara okashi o taberu / tabemasu.
(3) Imōto wa ongaku o kikinagara benkyō o suru / benkyō shimasu.
(4) Haha wa ryōri o shinagara uta o utau / utaimasu.
(5) Ane wa chizu o minagara michi o oshieru / oshiemasu.
(6) Otōto wa denwa o shinagara kōen o aruku / arukimasu.

























No comments yet.