Meaning: at the time; in case of
Formation:
Verb-dictionary form + 際に/際は/際には
Verb-casual, past + 際に/際は/際には
Noun + の + 際に/際は/際には
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 車を運転する際に免許証が必要だ / 必要です。
(2) 入院した際に、いろいろお世話になりました。
(3) お帰りの際に忘れ物のないようにしてください。
(4) 入会を申しこむ際に必要な書類を教えてください。
(5) パスポートを申請する際に必要な書類を教えてください。
(6) こちらにおいでの際には、ぜひお立ち寄りください。
ことばと表現 / Words & Expressions
免許証【めんきょしょう】license
申請する、申し込む【しんせいする、もうしこむ】to apply for
入会【にゅうかい】admission
英語 / えいご / English
(1) You need a driver license when you drive a car.
(2) Thank you very much for everything when I was in a hospital.
(3) Please don’t leave anything behind when you go home.
(4) Please tell me what documents are necessary when applying for admission.
(5) Please tell me what documents are necessary when I apply for a passport.
(6) Be sure to drop in on us when you come this way.
ひらがな / Hiragana
(1) くるまを うんてんする さいに めんきょしょうが ひつようだ / ひつようです。
(2) にゅういんした さいに、いろいろ おせわになりました。
(3) おかえりの さいに わすれもののないようにしてください。
(4) にゅうかいを もうしこむ さいに ひつような しょるいを おしえてください。
(5) パスポートをしんせいする さいに ひつような しょるいを おしえてください。
(6) こちらに おいでの さいには、ぜひ おたちよりください。
ローマ字 / Roman letters
(1) Kuruma o unten suru sai ni menkyoshō ga hitsuyōda/ hitsuyōdesu.
(2) Nyūin shita sai ni, iroirōsewaninarimashita.
(3) O kaeri no sai ni wasuremono no nai yō ni shite kudasai.
(4) Nyūkai o mōshi komu sai ni hitsuyōna shorui o oshietekudasai.
(5) Pasupōto o shinsei suru sai ni hitsuyōna shorui o oshietekudasai.
(6) Kochira ni oide no sai ni wa, zehi o tachiyori kudasai.
No comments yet.