Meaning: not doing something properly
Formation:
ろくに + Verb-ないform
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 妹はろくに英語を話せない / 話せません。
(2) 妹はろくに文法を知らない / 知りません。
(3) 昨晩、私はろくに寝なかった / 寝ませんでした。
(4) 兄はろくに朝ご飯を食べなかった / 食べませんでした。
(5) 私はろくに彼女と話をする暇もない / 暇もありません。
(6) 兄はこの国の文化をまだろくに知らない / 知りません。
ことばと表現 / Words & Expressions
文法【ぶんぽう】grammar
英語 / えいご / English
(1) My younger sister can’t speak English very well.
(2) My younger sister does not know grammar well.
(3) I did not sleep well last night.
(4) My elder brother could hardly eat breakfast.
(5) I have hardly enough time to talk with her.
(6) My elder brother has hardly known the culture of this country yet.
ひらがな / Hiragana
(1) いもうとは ろくに えいごを はなせない / はなせません。
(2) いもうとは ろくに ぶんぽうを しらない / しりません。
(3) さくばん、わたしは ろくに ねなかった / ねませんでした。
(4) あには ろくに あさごはんを たべなかった / たべませんでした。
(5) わたしは ろくに かのじょと はなしをする ひまもない / ひまもありません。
(6) あには このくにの ぶんかを まだ ろくに しらない / しりません。
ローマ字 / Roman letters
(1) Imōto wa rokuni eigo o hanasenai/ hanasemasen.
(2) Imōto wa rokuni bunpō o shiranai/ shirimasen.
(3) Sakuban, watashi wa rokuni nenakatta/ nemasendeshita.
(4) Ani wa rokuni asa gohan o tabenakatta/ tabemasendeshita.
(5) Watashi wa rokuni kanojo to hanashi o suru hima mo nai/ hima mo arimasen.
(6) Ani wa kono kuni no bunka o mada rokuni shiranai/ shirimasen.
No comments yet.