Meaning:
while; at the same time; for the purpose of: incidentally
Formation:
Noun + かたがた
日本語 / にほんご / Japanese
(1)散歩かたがた私は図書館に立ち寄った / 立ち寄りました。
(2)散歩かたがた、彼女は友達を訪ねた / 訪ねました。
(3)買い物かたがた私たちは夕食をとった / とりました。
(4)仕事かたがた私たちは札幌観光に行く / 行きます。
(5)毎朝、犬の散歩かたがた私は公園のごみ拾いをしている / ゴミ拾いをしています。
(6)先日のお礼かたがた来ました / 伺いました。
ことばと表現 / Words & Expressions
立ち寄る【たちよる】 to drop in
伺う【うかがう】 (humble expression)to visit : to ask ; to hear
英語 / えいご / English
(1) While I was out for a walk, I dropped in at the library.
(2) While she went out for a walk, she stopped by her friend’s house.
(3) We had dinner while we went shopping.
(4) While on business, we will go sightseeing in Sapporo.
(5) I pick up trash in the park while walking my dog every morning.
(6) I came to thank you for the other day.
ひらがな / Hiragana
(1)さんぽ かたがた わたしは としょかんに たちよった / たちよりました。
(2)さんぽ かたがた、かのじょは ともだちを たずねた / たずねました。
(3)かいもの かたがた わたしたちは ゆうしょくを とった / とりました。
(4)しごと かたがた わたしたちは さっぽろかんこうにいく / いきます。
(5)まいあさ、いぬの さんぽ かたがた わたしは こうえんの ごみひろいをしている / ごみひろいをしています。
(6)せんじつの おれい かたがた きました / うかがいました。
ローマ字 / Roman letters
(1) Sanpo katagata watashi wa toshokan ni tachiyotta/ tachiyorimashita.
(2) Sanpo katagata, kanojo wa tomodachi o tazuneta/ tazunemashita.
(3) Kaimono katagata watashitachiha yuushoku o totta/ torimashita.
(4) Shigoto katagata watashitachiha sapporo kankou ni iku/ ikimasu.
(5) Maiasa, inunosanpo katagata watashi wa kouen no gomihiroi o shite iru/ gomihiroi o shite imasu.
(6) Senjitsu no orei katagata kimashita / ukagaimashita.
No comments yet.