Meaning:
still; even now; until this very day
Formation:
いまだに/未だに + action
日本語 / にほんご / Japanese
(1)その傷はいまだに治らない / 治っていません。
(2)妹はいまだに帰宅していない / 帰宅していません。
(3)父はいまだに古い車を愛用している / 愛用しています。
(4)彼は未だに彼女の言葉を信じている / 信じています。
(5)その飛行機は未だに行方不明だ / 行方不明です。
(6)なぜ彼が自殺したかは未だに謎だ / 謎です。
ことばと表現 / Words & Expressions
愛用する【あいようする】 to cherish
行方不明【ゆくえふめい】 missing
謎【なぞ】 mystery
英語 / えいご / English
(1) The wound is still not healed.
(2) My younger sister has not come home yet.
(3) My father still cherishes his old car.
(4) He still believes her words.
(5) The plane is still missing.
(6) Why he killed himself is still a mystery.
ひらがな / Hiragana
(1)そのきずは いまだに なおらない / なおっていません。
(2)いもうとは いまだに きたくしていない / きたくしていません。
(3)ちちは いまだに ふるい くるまを あいようしている / あいようしています。
(4)かれは いまだに かのじょの ことばを しんじている / しんじています。
(5)そのひこうきは いまだに ゆくえふめいだ / ゆくえふめいです。
(6)なぜ かれが じさつしたかは いまだに なぞだ / なぞです。
ローマ字 / Roman letters
(1) Sono kizu wa imadani naoranai/ naotte imasen.
(2) Imouto wa imadani kitaku shite inai/ kitaku shite imasen.
(3) Chichi wa imadani furui kuruma o aiyou shite iru/ aiyou shite imasu.
(4) Kare wa imadani kanojo no kotoba o shinjite iru/ shinjite imasu.
(5) Sono hikouki wa imadani yukue fumeida/ yukue fumeidesu.
(6) Naze kare ga jisatsu shita ka wa imadani nazoda/ nazodesu.
No comments yet.