Meaning: “because” / “since”
Grammar Point:
「ので」is a conjunctive particle used to provide a reason or cause for the preceding action. It is generally considered more formal and polite compared to 「から」.
Formation:
Verb + ので
Noun + なので
いadj + ので
なadj + なので
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 寒いのでコートを着る / 着ます。
(2) 今日は休みなので本を読む / 読みます。
(3) 今日は忙しいのでテレビを見ない / 見ません。
(4) 部屋が暗いので電気をつけた / つけました。
(5) お腹がすいたのでご飯を食べる / 食べます。
(6) 風が強いのでドアを閉める / 閉めます。
(7) 父が忙しいので私が買い物をした / 買い物をしました。
(8) 明日は休みなので、私は自分の部屋を掃除する / 掃除します。
ことばと表現 / Words & Expressions
寒い【さむい samui】cold
コート【こーと kooto】coat
着る【きる kiru】to wear
忙しい【いそがしい isogashii】busy
休み【やすみ yasumi】holiday, dayoff
部屋【へや heya】room
暗い【くらい kurai】dark
電気【でんき denki】light, electricity
つける【つける tsukeru】to turn on
お腹がすいた【おなかがすいた onaka ga suita】hungry
風【かぜ kaze】wind
強い【つよい tsuyoi】strong
ドア【どあ doa】door
閉める【しめる shimeru】to close
買い物【かいもの kaimono】shopping
掃除する【そうじする souji suru】to clean
英語 / えいご / English
(1) Because it is cold, I wear a coat.
(2) Since today is a holiday, I read a book.
(3) Because I am busy today, I do not watch TV.
(4) Since the room is dark, I turned on the light.
(5) Because I am hungry, I eat rice.
(6) Since the wind is strong, I close the door.
(7) Because my father is busy, I did the shopping.
(8) Since tomorrow is a holiday, I clean my room.
ひらがな / Hiragana
(1) さむいので こーとを きる / きます。
(2) きょうはやすみなので ほんを よむ / よみます。
(3) きょうは いそがしいので てれびを みない / みません。
(4) へやが くらいので でんきを つけた / つけました。
(5) おなかが すいたので ごはんを たべる / たべます。
(6) かぜが つよいので どあを しめる / しめます。
(7) ちちが いそがしいので わたしが かいものを した / かいものを しました。
(8) あしたは やすみなので、わたしは じぶんの へやを そうじする / そうじします。
ローマ字 / Roman characters
(1) Samui node kooto o kiru / kimasu.
(2) Kyou wa yasumi node hon o yomu / yomimasu.
(3) Kyou wa isogashii node terebi o minai / mimasen.
(4) Heya ga kurai node denki o tsuketa / tsukemashita.
(5) Onaka ga suita node gohan o taberu / tabemasu.
(6) Kaze ga tsuyoi node doa o shimeru / shimemasu.
(7) Chichi ga isogashii node watashi ga kaimono o shita / kaimono o shimashita.
(8) Ashita wa yasumi node, watashi wa jibun no heya o souji suru / souji shimasu.
No comments yet.