Meaning: to not try to, to not try to make an effort to
Someone other than speaker has strong volition not to do what is expected. Cannot be used in first person.
Formation:
Verb-volitional form + としない
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 彼は望みを捨てようとしない / 捨てようとしません。
(2) 娘は夢をあきらめようとしない / あきらめようとしません。
(3) 彼女は離婚に同意しようとしない / 同意しようとしません。
(4) リチャードさんはその質問に答えようとしない / 答えようとしません。
(5) 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない / 変えようとしません。
(6) 政府はそれを認めようとしないが、その経済政策は効果がない / 効果がありません。
ことばと表現 / Words & Expressions
捨てる【すてる】to abandon
望み【のぞみ】 hope
離婚【りこん】 divorce
経済政策【けいざいせいさく】 economic policy
効果がない【こうかがない】 to get nowhere
英語 / えいご / English
(1) He will not abandon all hope.
(2) My daughter isn’t giving up on her dream.
(3) She won’t agree to a divorce.
(4) Richard-san will not answer the question.
(5) He will not change his mind in spite of my advice.
(6) Although the government refuses to admit it, its economic policy gets nowhere.
ひらがな / Hiragana
(1) かれは のぞみを すてようとしない / すてようとしません。
(2) むすめは ゆめを あきらめようとしない / あきらめようとしません。
(3) かのじょは りこんに どういしようとしない / どういしようとしません。
(4) リチャードさんは そのしつもんに こたえようとしない / こたえようとしません。
(5) わたしの ちゅうこくにもかかわらず かれは けっしんを かえようとしない / かえようとしません。
(6) せいふは それを みとめようとしないが、その けいざいせいさくは こうかがない / こうかがありません。
ローマ字 / Roman letters
(1) Kare wa nozomi o suteyou to shinai/ suteyou to shimasen.
(2) Musume wa yume o akirameyou to shinai/ akirameyou to shimasen.
(3) Kanojo wa rikon ni dōi shiyou to shinai/ dōi shiyou to shimasen.
(4) Richādo-san wa sono shitsumon ni kotaeyou to shinai/ kotaeyou to shimasen.
(5) Watashi no chūkoku nimokakawarazu kare wa kesshin o kaeyou to shinai/ kaeyou to shimasen.
(6) Seifu wa sore o mitomeyou to shinaiga, sono keizai seisaku wa kōka ga nai/ kōka ga arimasen.
No comments yet.