Meaning:
can’t help but; can’t refrain from
Formation:
Noun + を禁じえない / 禁じ得ない
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 私は同情の涙を禁じえない / 禁じえません。
(2) 兄は怒りを禁じえなかった / 禁じえませんでした。
(3) 私は彼女の努力に対する賞賛を禁じえなかった / 禁じえませんでした。
(4) 彼女の話を聞いて、私は涙を禁じ得なかった / 禁じ得ませんでした。
(5) 私は現在の労働環境について不平を禁じ得ない / 禁じ得ません。
(6) 彼女の突然の辞職に、私たちは戸惑いを禁じ得ない / 禁じ得ません。
ことばと表現 / Words & Expressions
同情【どうじょう】sympathy
賞賛【しょうさん】admiration
戸惑い【とまどい】confusion
英語 / えいご / English
(1) I cannot help crying for sympathy.
(2) My elder brother could not refrain from anger.
(3) I could not help admiring her effort.
(4) I couldn’t help but cry after hearing her story.
(5) I can’t help but complain about the current working environment.
(6) We can’t help but feel confused about her sudden resignation.
ひらがな / Hiragana
(1) わたしは どうじょうの なみだをきんじえない / きんじえません。
(2) あには いかりを きんじえなかった / きんじえませんでした。
(3) わたしは かのじょの どりょくにたいする しょうさんをきんじえなかった / きんじえませんでした。
(4) かのじょの はなしを きいて、わたしは なみだをきんじえなかった / きんじえませんでした。
(5) わたしは げんざいの ろうどうかんきょうについて ふへいを きんじえない / きんじえません。
(6) かのじょの とつぜんの じしょくに、わたしたちは とまどいを きんじえない / きんじえません。
ローマ字 / Roman letters
(1 ) Watashi wa doujou no namida o kinjienai/ kinji emasen.
(2 ) Ani wa ikari o kinji enakatta/ kinji emasendeshita.
(3 ) Watashi wa kanojo no doryoku ni taisuru shousan o kinji enakatta/ kinji emasendeshita.
(4 ) Kanojo no hanashi o kiite, watashi wa namida o kinji enakatta/ kinji emasendeshita.
(5 ) Watashi wa genzai no roudou kankyou ni tsuite fuhei o kinji enai/ kinji emasen.
(6 ) Kanojo no totsuzen no jishoku ni, watashitachi wa tomadoi o kinji enai/ kinji emasen.
No comments yet.