Meaning:
somehow, somewhat, sort of(kinda), without knowing why
Formation :
なんとなく/何となく + clause
日本語 / にほんご / Japanese
(1)あの猫は僕のことを何となく嫌いみたいだ / 嫌いみたいです。
(2)最近、僕は彼女のことがなんとなく気になる / 気になります。
(3)あなたの言っていることはなんとなく理解できる / 理解できます。
(4)その犬がお腹が空いていることが何となく分かった / 分かりました。
(5)ここ数週間、カワウソは何となく元気がない / 元気がありません。
(6)このところ、何となく幸運が続いている気がする / 気がします。
英語 / えいご / English
(1)That cat seems to dislike me for some reason.
(2)I’ve been somewhat concerned about her lately.
(3)I kind of understand what you are saying.
(4)Somehow, I knew that the dog was hungry.
(5)For the past few weeks, the otter has been somewhat down in the dumps.
(6)I feel like I’ve been somewhat lucky lately.
ひらがな / Hiragana
(1)あのねこはぼくのことをなんとなくきらいみたいだ / きらいみたいです。
(2)さいきん、ぼくはかのじょのことがなんとなくきになる / きになります。
(3)あなたのいっていることはなんとなくりかいできる / りかいできます。
(4)そのいぬがおなかがあいていることがなんとなくわかった / わかりました。
(5)ここすうしゅうかん、かわうそはなんとなくげんきがない / げんきがありません。
(6)このところ、なんとなくこううんがつづいているきがする / きがします。
ローマ字 / Roman letters
(1) Ano neko wa boku no koto o nantonaku kirai mitai da / kirai mitai desu
(2) Sai kin boku wa kanojo no koto ga nantonaku kininaru / ki ni nari masu
(3) Anata no itteiru koto ha nantonaku ri ka i dekiru / rika i deki masu
(4) Sono inu ga onaka ga sui te iru koto ga nantonaku wakatta / wakari masi ta
(5) Koko suu syuukan kawauso wa nantonaku genki ga nai / genki ga ari mase n
(6) Kono tokoro nantonaku kouun ga tuzui te iru kigasuru / kigasi masu
No comments yet.