Meaning:
it’s not worth; there’s no need to
Formation:
Verb-dictionary form + に(は)あたらない
日本語 / にほんご / Japanese
(1) そう急ぐにあたらない / 急ぐにあたりません。
(2) この映画はこれ以上見るにあたらない / 見るにあたりません。
(3) 2018年ワールドカップでのフランスの優勝は驚くにあたらない / 驚くにあたりません。
(4) そのくらいの借金でくよくよするにはあたらない / くよくよするにあたりません。
(5) その程度のことで怒るにはあたらない / 怒るにはあたりません。
(6) 工場長がまた会議に遅れてきたことはまったく驚くにはあたらない / 驚くにはあたりません。
ことばと表現 / Words & Expressions
これ以上【これいじょう】 any further
くよくよする【—】to worry
工場長【こうじょうちょう】Factory Manager
英語 / えいご / English
(1) You need not be in such a hurry.
(2) This movie is not worth watching any further.
(3) The winning of France in the 2018 World Cup is not necessarily surprised.
(4) Such a small debt is not worth worrying about.
(5) There’s no need to get mad over such a trivial thing.
(6) It’s hardly surprising that the Factory Manager came late for the meeting again.
ひらがな / Hiragana
(1) そう いそぐにあたらない / いそぐにあたりません。
(2) この えいがは これいじょう みるにあたらない / みるにあたりません。
(3) にせん じゅうはちねんわーるどかっぷでの ふらんすの ゆうしょうは おどろくにあたらない / おどろくにあたりません。
(4) そのくらいの しゃっきんで くよくよするにはあたらない / くよくよするにあたりません。
(5) そのていどのことで おこるにはあたらない / おこるにはあたりません。
(6) こうじょうちょうが また かいぎに おくれてきたことは まったく おどろくにはあたらない / おどろくにはあたりません。
ローマ字 / Roman letters
(1) Sou isogu ni ataranai/ isogu ni atarimasen.
(2) Kono eiga wa kore ijou miru ni ataranai/ miru ni atarimasen.
(3) Nisen jyu hachi nen waarudokappu de no Furansu no yuushou wa odoroku ni ataranai/ odoroku ni atarimasen.
(4) Sono kurai no shakkin de kuyokuyo suru ni wa ataranai/ kuyokuyo suru ni atarimasen.
(5) Sono teido no koto de okoru ni wa ataranai/ okoru ni wa atarimasen.
(6) Koujouchou ga mata kaigi ni okurete kita koto wa mattaku odoroku ni wa ataranai/ odorokuni wa atarimasen.
No comments yet.