Meaning: assuming the air of…; behaving like…
Grammar Point 「〜ぶる」 is attached to nouns to express that someone **acts as if they are something**, even though they may not actually be that way.
Formation:
Noun/なadjective + ぶる/ぶって/ぶった
いadjective (remove い) + ぶる/ぶって/ぶった
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 私の上司は知識人ぶるのが好きだ / 好きです。
(2) 兄は紳士ぶる傾向がある / 傾向があります。
(3)彼女は上品ぶっている / 上品ぶっています。
(4) 昔、その政治家は必要以上に大物ぶっていた / 大物ぶっていました。
(5) あの市長は独善的かつ聖人ぶった人物だ / 聖人ぶった人物です。
(6) 姉はもったいぶった様子で話し始めた / 話し始めました。
ことばと表現 / Words & Expressions
上司【じょうし\ /Jōshi/】boss
知識人【ちしきじん\ /Chishikijin/】intellectual
紳士【しんし\ /Shinshi/】gentleman
傾向【けいこう ̄ /Keikō/】tendency
上品【じょうひん\ /Jōhin/】elegant, refined
政治家【せいじか ̄ /Seijika/】politician
必要以上に【ひつよういじょうに ̄ /Hitsuyō ijō ni/】more than necessary
大物【おおもの ̄ /Ōmono/】big shot
市長【しちょう\ /Shichō/】mayor
独善的【どくぜんてき ̄ /Dokuzen-teki/】self-righteous
聖人【せいじん ̄ /Seijin/】saint
人物【じんぶつ\ /Jinbutsu/】person, figure
もったいぶる【もったいぶる\ /Mottai-buru/】to act important
様子【ようす ̄ /Yōsu/】manner, appearance
英語 / えいご / English
(1) My boss likes to act like an intellectual.
(2) My older brother tends to act like a gentleman.
(3) She is acting refined.
(4) In the past, that politician acted like a big shot more than necessary.
(5) That mayor is a self-righteous, saint?pretending person.
(6) My older sister began talking in a self-important manner.
ひらがな / Hiragana
(1) わたしの じょうしは ちしきじん ぶるのが すきだ / すきです。
(2) あには しんしぶる けいこうがある / けいこうがあります。
(3)かのじょは じょうひん ぶっている / じょうひん ぶっています。
(4) むかし、そのせいじかは ひつよういじょうに おおもの ぶっていた / おおもの ぶっていました。
(5) あの しちょうは どくぜんてき かつ せいじんぶった じんぶつだ / せいじんぶった じんぶつです。
(6) あねは もったいぶったようすで はなしはじめた / はなしはじめました。
ローマ字 / Roman letters
(1) Watashi no joushi wa chishiki jin buru no ga sukida/ sukidesu.
(2) Ani wa shinshiburu keikou ga aru/ keikou ga arimasu.
(3) Kanojo wa jouhin butte iru/ jōhin butte imasu.
(4) Mukashi, sono seijika wa hitsuyou jou ni ōmono butte ita/ o’omono butte imashita.
(5) Ano shichou wa dokuzen-teki katsu seijin butta jinbutsu da/ seijin butta jinbutsu desu.
(6) Ane wa mottaibutta yousu de hanashi hajimeta/ hanashi hajimemashita.



























No comments yet.