Meaning: because, on account of => negative result
Formation:
Verb-casual, past + ばかりに
いadjective + ばかりに
なadjective + な/である + ばかりに
Noun + ばかりに
日本語 / にほんご / Japanese
(1)寝過ごしたばかりに私は学校に遅刻した / 遅刻しました。
(2)嘘をついた ばかりに私は彼に嫌われた / 嫌われました。
(3)仕事の経験が少ないばかりに、私は就職口がなかなか見つからない / 見つかりません。
(4)あの日、たまたま休んでいたばかりに、私は大事な連絡を聞きそびれた / 聞きそびれました。
(5)私が彼女に自分の秘密を話したばかりに、クラス中にその秘密が知られた / 知られました。
(6)スペイン語の試験に落ちたばかりに、私は来月に卒業できない / 卒業できません。
ことばと表現 / Words & Expressions
寝過ごす【ねすごす】 to oversleep
嘘をつく【うそをつく】 to tell a lie
落ちる【おちる】 to fail
英語 / えいご / English
(1) I was late for school just because I had overslept.
(2) He hates me simply because I told a lie.
(3) I can’t find a job opportunity because of my lack of experience.
(4) I missed a really important announcement just because I happened to be absent that day.
(5) As I talked to her about my secret, the secret was known in the class.
(6) Just because I failed my Spanish language exam, I cannot graduate next month.
ひらがな / Hiragana
(1)ねすごしたばかりにわたしはがっこうにちこくした / ちこくしました。
(2)うそをついた ばかりにわたしはかれにきらわれた / きらわれました。
(3)しごとのけいけんがすくないばかりに、わたしはしゅうしょくぐちがなかなかみつからない / みつかりません。
(4)あのひ、たまたまやすんでいたばかりに、わたしはだいじなれんらくをきそびれた / ききそびれました。
(5)わたしがかのじょにじぶんのひみつをはなしたばかりに、クラスじゅうにそのひみつがしられた / しられました。
(6)スペインごのしけんにおちたばかりに、わたしはらいげつにそつぎょうできない / そつぎょうできません。
ローマ字 / Roman letters
(1) Nesugoshita bakari ni watashi wa gakkō ni chikoku shita/ chikoku shimashita.
(2) Uso o tsuita bakari ni watashi wa kare ni kirawa reta/ kirawa remashita.
(3) Shigoto no keiken ga sukunai bakari ni, watashi wa shūshoku-guchi ga nakanaka mitsukaranai/ mitsukarimasen.
(4) Ano Ni~Tsu, tamatama yasunde ita bakari ni, watashi wa daijina renraku o kiki sobireta/ kiki sobiremashita.
(5) Watashi ga kanojo ni jibun no himitsu o hanashita bakari ni, kurasu-chū ni sono himitsu ga shira reta/ shira remashita.
(6) Supeingo no shiken ni ochita bakari ni, watashi wa raigetsu ni sotsugyō dekinai/ sotsugyō dekimasen.
No comments yet.