Meaning:
impossible; unlikely
Formation:
Verb-ますstem + そうにもない
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 私はもうあなたを待てそうにもない / 待てそうにもありません。
(2) 私は彼とは仲良くなれそうにもない / 仲良くなれそうにもありません。
(3) 私たちは結婚しそうにもない / 結婚しそうにもありません。
(4) 雪なんか降りそうにもない / 降りそうにもありません。
(5) 私は時間内にその仕事を終わりそうにもない / 終わりそうにもありません。
(6) その惑星で生命が発見されそうにもない / 発見されそうにもありません。
ことばと表現 / Words & Expressions
と仲良くなる【となかよくなる】to get on with
生命【せいめい】life
英語 / えいご / English
(1) It doesn’t look like I can wait for you anymore.
(2) It’s unlikely I will ever get on with him.
(3) We are unlikely to marry.
(4) There is an off chance of snow.
(5) I’m afraid I can’t finish the tasks in time.
(6) It seems unlikely life will be found on the planet.
ひらがな / Hiragana
(1) わたしは もう あなたを まてそうにもない / まちてそうにもありません。
(2) わたしは かれとは なかよくなれそうにもない / なかよくなれそうにもありません。
(3) わたしたちは けっこんしそうにもない / けっこんしそうにもありません。
(4) ゆきなんか ふりそうにもない / ふりそうにもありません。
(5) わたしは じかんないに そのしごとを おわりそうにもない / おわりそうにもありません。
(6) そのわくせいで せいめいが はっけんされそうにもない / はっけんされそうにもありません。
ローマ字 / Roman letters
(1) Watashi wa mou anata o mate-sou ni mo nai/ mate-sou ni mo arimasen.
(2) Watashi wa kare to wa nakayoku nare-sou ni mo nai/ nakayoku nare-sou ni mo arimasen.
(3) Watashitachi wa kekkon shi-sou ni mo nai/ kekkon shi-sou ni mo arimasen.
(4) Yuki nanka furi-sou ni mo nai/ furi-sou ni mo arimasen.
(5) Watashi wa jikan nai ni sono shigoto o owari-sou ni mo nai/ owari-sou ni mo arimasen.
(6) Sono wakusei de seimei ga hakken sa re-sou ni mo nai/ hakken sa re-sou ni mo arimasen.
No comments yet.