Meaning: I wonder if it’s not…
(Other expression のではないだろうか/ のではないでしょうか[polite])
Formation:
Verb-casual + のではあるまいか
Noun + ではあるまいか
なadj + ではあるまいか
日本語 / にほんご / Japanese
(1)彼は場所を間違えたのではあるまいか / ないでしょうか。
(2)彼女は私と別れたいのではあるまいか / ないでしょうか。
(3)彼女は私のことを本当は信じていないのではあるまいか / ないでしょうか。
(4)この値段は高すぎるのではあるまいか / ないでしょうか。
(5)彼が私のことを裏切ったのではあるまいかと私は考え始めていた / 考え始めていました。
(6)娘が家出したのではあるまいかと私は心配になった / 心配になりました。
ことばと表現 / Words & Expressions
別れる【わかれる】 to break up
裏切る【うらぎる】 to betray
家出する【いえでする】 to run away
英語 / えいご / English
(1) I wonder if he might be in a wrong place.
(2) I wonder if she wants to break up with me.
(3) I wonder if she doesn’t truly believe in me.
(4) I wonder if this price is too expensive.
(5) I was thinking that he might have betrayed me.
(6) I was beginning to fear if my daughter had run away.
ひらがな / Hiragana
(1)かれは ばしょを まちがえたのではあるまいか / ないでしょうか。
(2)かのじょは わたしと わかれたいのではあるまいか / ないでしょうか。
(3)かのじょは わたしのことを ほんとうは しんじていないのではあるまいか / ないでしょうか。
(4)このねだんは たかすぎるのではあるまいか / ないでしょうか。
(5)かれが わたしのことを うらぎったのではあるまいかと わたしは かんがえはじめていた / かんがえはじめていました。
(6)むすめが いえでしたのではあるまいかと わたしは しんぱいになった / しんぱいになりました。
ローマ字 / Roman letters
(1) Kare wa basho o machigaeta nodewa arumaika/ naideshouka.
(2) Kanojo wa watashi to wakaretai nodewa arumai ka/ naideshou ka.
(3) Kanojo wa watashi no koto o hontou wa shinjite inai nodewa arumaika/ naideshouka.
(4) Kono nedan wa taka sugiru nodewa arumaika/ naideshouka.
(5) Kare ga watashinokoto o uragitta node waarumai ka to watashi wa kangae hajimete ita/ kangae hajimete imashita.
(6) Musume ga iede shita node waarumai ka to watashi wa shinpai ni natta/ shinpai ni narimashita.
No comments yet.