Meaning:
utmost; extremely
の至り is usually used with 光栄, 恐縮 and 感激.
Formation:
Noun + の至り
日本語 / にほんご / Japanese
(1) お招きいただき光栄の至りです / 至りでございます。
(2) こんなに立派な賞をいただき光栄の至りです / 至りでございます。
(3) こんな失敗をするとは、赤面の至りだ / 至りです。
(4) 言葉遣いの間違いを指摘され、赤面の至りだった / 至りでした。
(5) おほめの言葉をいただき、恐縮の至りです / 至りでございます。
(6) 憧れの写真家に握手してもらって、もう感激の至りだ/ 至りです。
ことばと表現 / Words & Expressions
光栄【こうえい】honor
恐縮【きょうしゅく】grateful;feeling timid
感激【かんげき】deep emotion
英語 / えいご / English
(1) I feel most honored by your invitation.
(2) I feel deeply honored to receive such an amazing award.
(3) This type of mistake is the most embarrassing.
(4) I was pointed out that I used wrong words. It was so embarrassing.
(6) I’m grateful for being praised by you.
(5) I shook the hand of my favorite photographer. I was completely overwhelmed.
ひらがな / Hiragana
(1) おまねき いただき こうえいのいたり です / いたりで ございます。
(2) こんなに りっぱな しょうを いただき こうえいのいたり です / いたり でございます。
(3) こんな しっぱいをするとは、せきめんのいたりだ / いたりです。
(4) ことばづかいの まちがいを してきされ、せきめんのいたり だった / いたりでした。
(5) おほめの ことばを いただき、きょうしゅくのいたり です / いたり でございます。
(6) あこがれの しゃしんかに あくしゅしてもらって、もう かんげきのいたりだ/ いたりです
ローマ字 / Roman letters
(1) O maneki itadaki kouei no itaridesu/ itaridegozaimasu.
(2) Kon’nani rippana shou o itadaki kouei no itaridesu/ itaridegozaimasu.
(3) Kon’na shippai o suru to wa, sekimen no itarida/ itaridesu.
(4) Kotobadzukai no machigai o shiteki sa re, sekimen no itaridatta/ itarideshita.
(5) O home no kotoba o itadaki, kyoushuku no itaridesu/ itaridegozaimasu.
(6) Akogareno shashin-ka ni akushu shite moratte, mou kangeki no itarida/ itaridesu.
No comments yet.