Meaning:
through; after; via
Formation:
Noun + を経て
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 明日、私は名古屋を経て大阪まで行く / 行きます。
(2) 昨日、叔父は香港を経て帰国した / 帰国しました。
(3) 私は仕事を経て彼女に出会った / 出会いました。
(4) 弟は厳しい試練を経て出版ビジネスを学んだ / 学びました。
(5) 隣に住む夫婦は5年の交際期間を経て結婚した / 結婚しました。
(6) 多くの紆余曲折を経て条約は締結された / 締結されました。
ことばと表現 / Words & Expressions
厳しい試練【きびしいしれん】through trial by fire
締結させる【ていけつさせる】to conclude
紆余曲折【うよきょくせつ】twists and turns
英語 / えいご / English
(1) I will travel to Osaka via Nagoya tomorrow.
(2) My uncle came back via Hong Kong yesterday.
(3) I met her through work.
(4) My little brother learned the publishing business through trial by fire.
(6) The husband and wife next door married after dating for 5 years.
(5) The treaty has been concluded after many twists and turns.
ひらがな / Hiragana
(1) あした、わたしはなごやをへておおさかまでいく / いきます。
(2) きのう、おじはほんこんをへてきこくした / きこくしました。
(3) わたしはしごとをへてかのじょにであった / であいました。
(4) おとうとはきびしいしれんをへてしゅっぱん びじねすを まなんだ / まなびました。
(5) となりにすむふうふはごねんのこうさいきかんをへてけっこんした / けっこんしました。
(6) おおくのうよきょくせつをへてじょうやくはていけつされた / ていけつされました。
ローマ字 / Roman letters
(1) Ashita, watashi wa nagoya o hete oosaka made iku/ ikimasu.
(2) Kinou, oji wa Honkon o hete kikoku shita/ kikoku shimashita.
(3) Watashi wa shigoto o hete kanojo ni deatta/ deaimashita.
(4) Otouto wa kibishii shiren o hete shuppan bijinesu o mananda/ manabimashita.
(5) Tonarini sumu fuufu wa go-nen no kousai kikan o hete kekkon shita/ kekkon shimashita.
(6) Ooku no uyo kyokusetsu o hete jouyaku wa teiketsu sa reta/ teiketsu sa remashita.
No comments yet.