Meaning:
to take advantage of
Formation:
Verb-casual, non-past + のをいいことに
Noun + なのをいいことに
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 私は夏休みをいいことに外国を旅行する / 旅行します。
(2) 休暇をいいことに部屋を掃除する / 掃除します。
(3) バーゲンセールをいいことに、お金を節約しよう / 節約しましょう。
(4) その猫は飼い主が不在なのをいいことに、いたずらをした / いたずらをしました。
(5) 彼は仕事が忙しいのをいいことに、家事を全然手伝わない / 手伝いません。
(6) 法の抜け穴があるのをいいことに悪事を働く人間が常にいる / 常にいます。
ことばと表現 / Words & Expressions
いたずらをする【ていけつさせる】to get into mischief
法の抜け穴【うよきょくせつ】legal loopholes
英語 / えいご / English
(1) I will take advantage of the summer vacation to travel abroad.
(2) I will take advantage of the vacation to clean the room.
(3) Let’s take advantage of the bargain sale and save money.
(4) The cat took advantage of her owner’s absence and got into mischief.
(6) He took advantage of business with his works and doesn’t help me with the housework at all.
(5) There are always some people who are crafty enough to take advantage of legal loopholes.
ひらがな / Hiragana
(1) わたしは なつやすみをいいことに がいこくを りょこうする / りょこうします。
(2) きゅうかをいいことに へやを そうじする / そうじします。
(3) ばーげんせーるをいいことに、おかねを せつやくしよう / せつやくしましょう。
(4) そのねこは かいぬしが ふざいなのをいいことに、いたずらを した / いたずらを しました。
(5) かれは しごとが いそがしいのをいいことに、かじを ぜんぜん てつだわない / てつだいません。
(6) ほうの ぬけあながあるのを いいことに あくじを はたらく にんげんが つねに いる / つねに います。
ローマ字 / Roman letters
(1) Watashi wa natsuyasumi o ii koto ni gaikoku o ryokou suru/ ryokou shimasu.
(2) Kyuuka o ii koto ni heya o souji suru/ souji shimasu.
(3) Baagenseeru o ii koto ni, okane o setsuyaku shiyou/ setsuyaku shimashou.
(4) Sono neko wa kainushi ga fuzaina no o ii koto ni, itazura o shita/ itazura o shimashita.
(5) Kare wa shigoto ga isogashii no o ii koto ni, kaji o zenzen tetsudawanai/ tetsudaimasen.
(6) Hou no nukeana ga aru no o ii koto ni akuji o hataraku ningen ga tsuneni iru/ tsuneni imasu.
No comments yet.