Meaning:
there’s no need to; does not match
Formation:
Verb-dictionary form + に(は)及ばない
Noun + に(は)及ばない
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 私たちは驚くには及ばない / 及びません。
(2) 生徒たちはここで靴を脱ぐには及ばない / 及びません。
(3) まだ時間があるので、私たちは急ぐには及ばない / 及びません。
(4) 彼女は日本語ではあなたに及ばない / 及びません。
(5) 私は数学では、ゲイリーには及ばない / 及びません。
(6) 今年の売上は去年には及ばないだろう / 及ばないでしょう。
ことばと表現 / Words & Expressions
靴を脱ぐ【くつをぬぐ】to take off one’s shoes
英語 / えいご / English
(1) We need not be surprised.
(2) Students need not take off your shoes here.
(3) We still have time, so there’s no need to hurry.
(4) He is no match for you in Japanese.
(5) I am not equal to Gary in mathematics.
(6) This year’s sales will fall short of last year.
ひらがな / Hiragana
(1) わたしたちは おどろくにはおよばない / およびません。
(2) せいとたちは ここで くつを ぬぐにはおよばない / およびません。
(3) まだ じかんがあるので、わたしたちは いそぐにはおよばない / およびません。
(4) かのじょは にほんごでは あなたにおよばない / およびません。
(5) わたしは すうがくでは、げいりーにはおよばない / およびません。
(6) ことしの うりあげは きょねんにはおよばないだろう / およばないでしょう。
ローマ字 / Roman letters
(1) Watashitachi wa odoroku ni wa oyobanai/ oyobimasen.
(2) Seito-tachi wa koko de kutsu o nuguniwa oyobanai/ oyobimasen.
(3) Mada jikan ga aru node, watashitachi wa isoguniwa oyobanai/ oyobimasen.
(4) Kanojo wa nihongo dewa anata ni oyobanai/ oyobimasen.
(5) Watashi wa suugakude wa, geirii ni wa oyobanai/ oyobimasen.
(6) Kotoshi no uriage wa kyonen ni wa oyobanaidarou/ oyobanaideshou.
No comments yet.