Meaning: come to think of it…; now that you mention it…
Formation:
そういえば + phrase
日本語 / にほんご / Japanese
(1) そう言えば、私は確かにナオミを見かけた / 見かけました。
(2) そう言えば、私は彼女がどこに住んでいるのか聞いたことがない / 聞いたことがありません。
(3) そう言えば、私は彼女と5時に会う約束があった / 約束がありました。
(4) そう言えば、彼女はまだ何も食べていなかった / 食べていませんでした。
(5) そう言えば、あなたの誕生日はいつか / いつですか。
(6) いい家ですね。そう言えば、あなたのお兄さんは建築士ですか。
ことばと表現 / Words & Expressions
建築士【けんちくし】 architect
英語 / えいご / English
(1) Now that you mention it, I did see Naomi.
(2) Now that you mention it, I’ve never asked where she lives.
(3) Now that you mention it, I promised to see her at five.
(4) Come to think of it, she hasn’t eaten anything yet.
(5) Come to think of it, when is your birthday?
(6) It’s a very nice house. Come to think of it, isn’t your big brother an architect?
ひらがな / Hiragana
(1) そういえば、わたしは たしかに ナオミを みかけた / みかけました。
(2) そういえば、わたしは かのじょが どこに すんでいるか きいたことが ない / きいたことが ありません。
(3) そういえば、わたしは かのじょと ごじに あう やくそくが あった / やくそくが ありました。
(4) そういえば、かのじょは まだ なにも たべていなかった / たべていませんでした。
(5) そういえば、あなたの たんじょうびは いつか / いつですか。
(6) いい いえ ですね。そういえば、あなたの おにいさんは けんちくですか。
ローマ字 / Roman letters
(1) Sō ieba, watashi wa tashika ni Naomi o mikaketa/ mikakemashita.
(2) Sō ieba, watashi wa kanojo ga doko ni sunde iru no ka kiita koto ga nai/ kiita koto ga arimasen.
(3) Sō ieba, watashi wa kanojo to go-ji ni auyakusoku ga atta/ yakusoku ga arimashita.
(4) Sō ieba, kanojo wa mada nani mo tabete inakatta/ tabete imasen deshita.
(5) Sō ieba, anata no tanjōbi wa itsu ka/ itsudesu ka.
(6) Īi ie desu ne. Sō ieba, anata no onīsan wa kenchikushi desu ka.
No comments yet.