Meaning: how…!; what…!
Formation:
Verb-casual, past + ことか
Verb-non-past + ことか
Noun + である/だったことか
いadj + ことか
なadj + な/だったことか
日本語 / にほんご / Japanese
(1)彼女は何度失敗したことか / 失敗したことでしょうか。
(2)その老人はなんと早く歩いたことか / 歩いたことでしょうか。
(3)私たちがフクロウたちと何と素晴らしい時を過ごしたことか / 過ごしたことでしょうか。
(4)私がどれだけあなたの援助に感謝していることか / 感謝していることでしょうか。
(5)彼はなんとぐっすりと眠っていることか / 眠っていることでしょうか。
(6)私が合格できたら、どんなに嬉しいことか / 嬉しいことでしょうか。
(7)友達に別れを告げなければならないのは、なんと残念なことか / 残念なことでしょうか。
ことばと表現 / Words & Expressions
ぐっすりと 【—】soundly
フクロウ 【—】owl
別れを告げる 【わかれをつげる】 to say farewell
英語 / えいご / English
(1) How many times she had failed!
(2) How fast the old man walked!
(3) What a wonderful time we had with the owls!
(4) How much I appreciate your help!
(5) How soundly he sleeps!
(6) How happy I would be if I passed.
(7) How sad we have to say farewell to friends!
ひらがな / Hiragana
(1)かのじょは なんど しっぱいしたことか/ しっぱいしたことでしょうか。
(2)そのろうじんは なんと はやく あるいたことか/ あるいたことでしょうか。
(3)わたしたちが フクロウたちと なんと すばらしいときを すごしたことか / すごしたことでしょうか。
(4)わたしが どれだけ あなたの えんじょに かんしゃしていることか/ かんしゃしていることでしょうか。
(5)かれは なんとぐっすりと ねむっていることか/ ねむっていることでしょうか。
(6)わたしが ごうかくできたら、どんなに うれしいことか/ うれしいことでしょうか。
(7)ともだちに わかれを つげなければならないのは、なんと ざんねんなことか/ ざんねんなことでしょうか。
ローマ字 / Roman letters
(1) Kanojo wa nando shippai shita koto ka/ shippai shita kotodeshou ka.
(2) Sono rōjin wa nanto hayaku aruita koto ka/ aruita kotodeshou ka.
(3) Watashitachi ga fukurō-tachi to nanto subarashī toki o sugoshita koto ka/ sugoshita kotodeshou ka.
(4) Watashi ga dore dake anata no enjo ni kansha shite iru koto ka/ kansha shite iru kotodeshou ka.
(5) Kare wa nanto gussuri to nemutte iru koto ka/ nemutte iru kotodeshou ka.
(6) Watashi ga gōkaku dekitara, don’nani ureshī koto ka/ ureshī kotodeshou ka.
(7) Tomodachi ni wakare o tsugenakereba naranai no wa, nanto zan’nen’na koto ka/ zan’nen’na kotodeshou ka.
No comments yet.