Meaning: under
Formation:
Noun + のもとで/のもとに
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 弟は困難な状況のもとで働いた / 働きました。
(2) 山田先生のもとで私は数学を学んだ / 学びました。
(3) 法のもとで、すべての人は平等だ / 平等です。
(4) 新経営陣のもとで、姉は昇進した / 昇進しました。
(5) その医師の指導のもとで、救援活動が続いた / 続きました。
(6) トランプ政権のもとでアメリカの政局が麻痺状態になっている / 麻痺状態になっています。
ことばと表現 / Words & Expressions
平等な【びょうどうな】equal
政局【せいきょく】political situation
麻痺状態にする【まひじょうたいにする】to paralyze
英語 / えいご / English
(1) My younger brother worked under difficult conditions.
(2) I studied mathematics under Teacher Yamada.
(3) All men are equal under the law.
(4) My elder sister was promoted under the new management team.
(5) The rescue operation continued under the guidance of the doctor.
(6) America’s political situation has become paralyzed under Trump administration.
ひらがな / Hiragana
(1) おとうとは こんなんな じょうきょう のもとで はたらいた / はたらきました。
(2) やまだせんせい のもとで わたしは すうがくを まなんだ / まなびました。
(3) ほうのもとで、すべてのひとは びょうどうだ / びょうどうです。
(4) しんけいえいじん のもとで、あねは しょうしんした / しょうしんしました。
(5) そのいしの しどう のもとで きゅうえんかつどうが つづいた / つづきました。
(6) トランプせいけん のもとでアメリカの せいきょくが まひじょうたいになっている / まひじょうたいになっています。
ローマ字 / Roman letters
(1) Otōto wa kon’nan’na jōkyō no moto de hataraita/ hatarakimashita.
(2) Yamada senjō no moto de watashi wa sūgaku o mananda/ manabimashita.
(3) Hou no moto de, subete no hito wa byōdōda/ byōdōdesu.
(4) Shin keiei-jin no moto de, ane wa shōshin shita/ shōshin shimashita.
(5) Sono ishi no shidō no moto de, kyūen katsudō ga tsudzuita/ tsudzukimashita.
(6) Toranpu seiken no moto de Amerika no seikyoku ga mahi jōtai ni natte iru/ mahi jōtai ni natte imasu.
No comments yet.