Meaning: if it were the case that…, if we assume…
Formation:
Verb-casual + としたら/とすれば
いadj + としたら/とすれば
なadj + だとしたら/とすれば
Noun + だとしたら/とすれば
日本語 / にほんご / Japanese
(1) その話が本当だとしたら、私は嬉しい / 嬉しいです。
(2) 飛行機で行くとすれば、どのくらいかかりますか?
(3) 仕事を急いで仕上げようとすれば、私たちは無用な間違いを犯す / 犯します。
(4) もし核戦争が起こったとすれば、人類は滅亡するだろう / 滅亡するでしょう。
(5) もし私たちがアフリカ大陸へ行くとしたら、アフリカのどの町をあなたはお薦めしますか。
(6) もし宝くじが当たったとしたら、そのお金であなた何を買いますか。
ことばと表現 / Words & Expressions
飛行機【ひこうき】airplane
仕上げる【しあげる】to complete
急ぐ【いそぐ】to rush
無用な【むような】needless
滅亡する【めつぼうする】perish
宝くじ【たからくじ】lottery
英語 / えいご / English
(1) If that story is true, I’ll be so happy.
(2) If I go by airplane, how long will it take?
(3) When we rush to complete our work, we make needless errors.
(4) If a nuclear war were to break out, mankind would perish.
(5) If I was going to the African continent, which city in Africa do you recommend?
(6) If you were to win the lottery, what would you buy with the money?
ひらがな / Hiragana
(1) そのはなしが ほんとうだとしたら、わたしは うれしい / うれしいです。
(2) ひこうきで いく とすれば、どのくらい かかりますか?
(3) しごとを いそいで しあげよう とすれば、わたしたちは むような まちがいを おかす / おかします。
(4) もし かくせんそうが おこった とすれば、じんるいは めつぼうする だろう / めつぼうする でしょう。
(5) もし わたしたちが アフリカたいりくへ いく としたら、アフリカのどのまちをあなたはおすすめしますか。
(6) もし たからくじが あたった としたら、そのおかねであなたなにをかいますか。
ローマ字 / Roman letters
(1) Sono hanashi ga hontōda to shitara, watashi wa ureshī/ ureshīdesu.
(2) Hikōki de iku to sureba, dono kurai kakarimasu ka?
(3) Shigoto o isoide shiageyou to sureba, watashi tachi wa muyōna machigai o okasu/ okashimasu.
(4) Moshi kakusensō ga okotta to sureba, jinrui wa metsubō surudarou/ metsubō surudeshou.
(5) Moshi watashi tachi ga Afurika tairiku e iku to shitara, Afurika no dono machi o anata wa osusume shimasu ka.
(6) Moshi takarakuji ga atatta to shitara, sono okane de anata nani o kaimasu ka.
No comments yet.