Meaning: cannot help (doing); have no choice but to
Formation:
Verb-ないform (-ない) + ざるを得ない
Exception: する => せざるを得ない
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 上司の命令なので、私は行かざるを得ない / 行かざるを得ません。
(2) 日本に住むならば私は漢字を覚えざるを得ない / 覚えざるを得ません。
(3) 彼女らはその知らせに驚かざるを得なかった / 驚かざるを得ませんでした。
(4) 彼女は健康が大切だと思わざるを得なかった / 思わざるを得ませんでした。
(5) 私は予定を変更せざるを得ない / 変更せざるを得ませんでした。
(6) 今日、私は残業せざるを得ない / 残業せざるを得ません。
ことばと表現 / Words & Expressions
変更する【へんこうする】 to change
英語 / えいご / English
(1) Since it’s the boss’s order, I have no choice but to go.
(2) If I live in Japan,I have no choice but to remember the Kanji.
(3) They couldn’t help being surprised at the news.
(4) She could not help thinking that health is important.
(5) I have no choice but to change the schedule.
(6) I have no choice but to work overtime today.
ひらがな / Hiragana
(1) じょうしの めいれい なので、わたしは いかざるをえない / いかざるをえません。
(2) にほんに すむならば わたしは かんじを おぼえざるをえない / おぼえざるをえません。
(3) かのじょらは そのしらせに おどろかざるを えなかった / おどろかざるをえませんでした。
(4) かのじょは けんこうが たいせつだと おもわざるをえなかった / おもわざるをえませんでした。
(5) わたしは よていを へんこうせざるをえない / へんこう せざるをえませんでした。
(6) きょう、わたしは ざんぎょう せざるをえない / ぜんぎょう せざるをえません。
ローマ字 / Roman letters
(1) Jōshi no meireinanode, watashi wa ikazaru o enai/ ikazaru o emasen.
(2) Nihon ni sumunaraba watashi wa kanji o oboe zaruwoenai/ oboezaru o emasen.
(3) Kanojora wa sono shirase ni odorokazaru o enakatta/ odorokazaru o emasendeshita.
(4) Kanojo wa kenkō ga taisetsuda to omowazaru o enakatta/ omowazaru o emasendeshita.
(5) Watashi wa yotei o henkō sezaruwoenai/ henkō sezaru o emasendeshita.
(6) Kyō, watashi wa zangyō sezaruwoenai/ zangyō sezaru o emasen.
No comments yet.