Meaning
start to do something; begin to do something
Grammar Point
Indicates the beginning of an action or state, often with a sense of suddenness or change.
Formation
Verb (masu-stem) + 始める / 始めます
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 猫たちが急に鳴き始める / 鳴き始めます。
(2) 犬たちが急に吠え始める / 吠え始めます。
(3) 彼女は突然走り始めた / 走り始めました。
(4) 観客が集まり始めた / 集まり始めました。
(5) 気温が上がり始めた / 上がり始めました。
(6) 午後から雨が降り始めた / 降り始めました。
ことばと表現 / Words & Expressions
鳴く【な\く /Naku/】 to cry (animals)
吠える【ほえ\る /Hoeru/】 to bark
突然【とつぜん ̄ /Totsuzen/】 suddenly
観客【かんきゃく ̄ /Kankyaku/】 audience spectators
集まる【あつま\る /Atsumaru/】 to gather
気温【きおん ̄ /Kion/】 temperature
上がる【あがる ̄ /Agaru/】 to rise go up
英語 / えいご / English
(1) The cats suddenly start meowing.
(2) The dogs suddenly start barking.
(3) She suddenly started running.
(4) The audience started gathering.
(5) The temperature started rising.
(6) It started raining from the afternoon.
ひらがな / Hiragana
(1) ねこたちがきゅうになきはじめる / なきはじめます。
(2) いぬたちがきゅうにほえはじめる / ほえはじめます。
(3) かのじょはとつぜんはしりはじめた / はしりはじめました。
(4) かんきゃくがあつまりはじめた / あつまりはじめました。
(5) きおんがあがりはじめた / あがりはじめました。
(6) ごごからあめがふりはじめた / ふりはじめました。
ローマ字 / Roman characters
(1) Neko-tachi ga kyuu ni naki hajimeru / naki hajimemasu.
(2) Inu-tachi ga kyuu ni hoe hajimeru / hoe hajimemasu.
(3) Kanojo wa totsuzen hashiri hajimeta / hashiri hajimemashita.
(4) Kankyaku ga atsumari hajimeta / atsumari hajimemashita.
(5) Kion ga agari hajimeta / agari hajimemashita.
(6) Gogo kara ame ga furi hajimeta / furi hajimemashita.



























No comments yet.