Meaning: not worth; no need to
Formation:
Verb-dictionary form + ほどのことはない
日本語 / にほんご / Japanese
(1)それは悲しむほどのことはない / 悲しむほどのことはありません。
(2)それは驚くほどのことはない / 驚くほどのことはありません。
(3)その新しいレストランは行くほどのことはない / 行くほどのことはありません。
(4)弟のことはほとんど心配するほどのことはない / 心配するほどのことはありません。
(5)間違い電話は目くじらを立てるほどのことはない / 目くじらを立てるほどのことはありません。
(6)彼の提案は再び議論するほどのことはない / 議論するほどのことはありません。
ことばと表現 / Words & Expressions
間違い電話【まちがいでんわ】 wrong number
目くじらを立てる【まちがいでんわ】 to get angry about
英語 / えいご / English
(1) That isn’t something to be sad about.
(2) That is not something to be surprised about.
(3) It’s hardly worthwhile going to the new restaurant.
(4) It’s hardly worthwhile worrying about my younger brother.
(5) A wrong number is not something to get angry about.
(6) His proposal is not worth discussing again.
ひらがな / Hiragana
(1)それは かなしむほどのことはない / かなしむほどのことはありません。
(2)それは おどろくほどのことはない / おどろくほどのことはありません。
(3)その あたらしい れすとらんは ほとんど いくほどのことはない / いくほどのことはありません。
(4)おとうとのことは ほとんど しんぱいするほどのことはない / しんぱいするほどのことはありません。
(5)まちがいでんわは めくじらを たてるほどのことはない / めくじらを たてるほどのことはありません。
(6)かれの ていあんは ふたたび ぎろんするほどのことはない / ぎろんするほどのことはありません。
ローマ字 / Roman letters
(1) Sore wa kanashimu hodo no koto wanai/ kanashimu hodo no koto wa arimasen.
(2) Sore wa odoroku hodo no koto wanai/ odoroku hodo no koto wa arimasen.
(3) Sono atarashii resutoran wa iku hodo no koto wanai/ iku hodo no koto wa arimasen.
(4) Otouto no koto wa hotondo shinpai suru hodo no koto wanai/ shinpai suru hodo no koto wa arimasen.
(5) Machigai denwa wa mekujira o tateru hodo no koto wanai/ mekujirawotateru hodo no koto wa arimasen.
(6) Kare no teian wa futatabi giron suru hodo no koto wanai/ giron suru hodo no koto wa arimasen.
No comments yet.