Meaning: there is no way to; it’s impossible to
Formation:
Verb-masu-stem + ようがない/ようもない
日本語 / にほんご / Japanese
(1) このカメラは修理しようがない / 修理しようがありません。
(2) それは否定しようがない / 否定しようがありません。
(3) お湯なしではカップラーメンを食べようがない / 食べようがありません。
(4) この複雑な気持ちは言い表しようもない / 言い表しようもありません。
(5) この大きなケーキ全部を私が一人で食べようもない / 食べようもありません。
(6) 彼はとても愚かで、救いようもない / 救いようもありません。
ことばと表現 / Words & Expressions
言い表す【いいあらわす】to express
英語 / えいご / English
(1) There is no way of fixing this camera.
(2) There is no way to deny that.
(3) There is no way to eat cup noodles without hot water.
(4) There’s no way to express this complicated feeling.
(5) There’s no way I can finish this big cake all by myself.
(6) He is so stupid that there is no way to help.
ひらがな / Hiragana
(1) このカメラは しゅうりし ようがない / しゅうりし ようがありません。
(2) それは ひていし ようがない / ひていし ようがありません。
(3) おゆなしでは カップラーメンをたべ ようがない / たべようがありません。
(4) このふくざつな きもちは いいあらわし ようもない / いいあらわし ようもありません。
(5) このおおきな ケーキぜんぶを わたしが ひとりで たべようもない / たべようもありません。
(6) かれは とても おろかで、すくい ようもない / すくい ようもありません。
ローマ字 / Roman letters
(1) Kono kamera wa shūri shiyōganai/ shūri shiyōga arimasen.
(2) Sore wa hitei shiyōganai/ hitei shiyōga arimasen.
(3) Oyu nashide wa kappurāmen o tabeyouga nai/ tabe-yō ga arimasen.
(4) Kono fukuzatsuna kimochi wa iiarawashi-yō mo nai/ iiarawashi-yō mo arimasen.
(5) Kono ōkina kēki zenbu o watashi ga hitori de tabe-yō mo nai/ tabe-yō mo arimasen.
(6) Kare wa totemo orokade, sukui-yō mo nai/ sukui-yō mo arimasen.
No comments yet.