Meaning: just (now, at the moment), as soon as
Formation:
Verb-casual, past + とたん(に)
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 家を出たとたん、雨が激しく降りだした / 降りだしました。
(2) 窓を開けたとたん、強い風が入ってきた / 入ってきました。
(3) その物音を聞いたとたん、私の弟は泣き始めた / 泣き始めました。
(4) 母はその知らせを聞いたとたんに青ざめた / 青ざめました。
(5) 私が部屋に入ったとたんに彼らは話を止めた / 止めました。
(6) 妹は私を見たとたんに笑い出した / 笑い出しました。
ことばと表現 / Words & Expressions
物音【ものおと】noise
知らせ【しらせ】news
青ざめる【あおざめる】to grow pale,to turn pale
英語 / えいご / English
(1) It started to rain hard as soon as I left home.
(2) As soon as the window was opened, the strong wind got in.
(3) On hearing the noise, my brother started to cry.
(4) My mother grew pale on hearing the news.
(5) They stopped talking as soon as I came into the room.
(6) The moment my little sister saw me, she began laughing.
ひらがな / Hiragana
(1) いえを でた とたん、あめが はげしく ふりだした / ふりだしました。
(2) まどを あけた とたん、つよい かぜが はいってきた / はいってきました。
(3) その ものおとを きいた とたん、わたしの おとうとは なきはじめた / なきはじめました。
(4) ははは そのしらせを きいた とたんに あおざめた / あおざめました。
(5) わたしが へやに はいった とたんに かれらは はなしを やめた / やめました。
(6) いもうとは わたしを みた とたんに わらいだした / わらいだしました。
ローマ字 / Roman letters
(1) Ie o deta totan, ame ga hageshiku furi dashita/ ori furiimashita.
(2) Mado o aketa totan, tsuyoi kaze ga haitte kita/ haitte kimashita.
(3) Sono monooto o kiita totan, watashi no otōto wa naki hajimeta/ naki hajimemashita.
(4) Haha wa sono shirase o kiita totan ni aozameta/ aozamemashita.
(5) Watashi ga heya ni haitta totan ni karera wa hanashi o yameta/ yamemashita.
(6) Imōto wa watashi o mita totan ni warai dashita/ warai dashimashita.
No comments yet.