Meaning:
「〜てよかった」 expresses relief, happiness, or gratitude that something happened
(or did not happen).
It means “I’m glad that…” or “It’s good that…”.
Grammar Point:
Used when the speaker feels positive about a completed action or situation.
Formation:
Verb-てform + よかった
Verb-ないform(なくて)+ よかった
Noun + で + よかった
Adjective(い・な)+ て/で + よかった
日本語 / にほんご / Japanese
(1) 私は友達の猫に会えてよかった / 会えてよかったです。
(2) 息子が財布を落とさなくてよかった / 落とさなくてよかったです。
(3) 今週の宿題が簡単でよかった / 簡単でよかったです。
(4) 男の子が彼女を傷つけなくてよかった / 傷つけなくてよかったです。
(5) みんなが元気になってよかった / 元気になってよかったです。
(6) 家族が幸せになってよかった / 幸せになってよかったです。
ことばと表現 / Words & Expressions
財布【さいふ ̄ /Saifu/】 wallet
落とす【おと\す /Otosu/】 to drop lose
宿題【しゅくだい ̄ /Shukudai/】 homework
簡単【かんたん ̄ /Kantan/】 easy simple
傷つける【きずつけ\る /Kizutsukeru/】 to hurt injure
元気【げ\んき /Genki/】 healthy well
幸せ【しあわせ ̄ /Shiawase/】 happiness
英語 / えいご / English
(1) I’m glad I was able to meet my friend’s cat.
(2) I’m glad my son didn’t drop his wallet.
(3) I’m glad this week’s homework was easy.
(4) I’m glad the boy didn’t hurt her.
(5) I’m glad everyone became healthy again.
(6) I’m glad my family became happy.
ひらがな / Hiragana
(1) わたしはともだちのねこにあえてよかった / あえてよかったです。
(2) むすこがさいふをおとさなくてよかった / おとさなくてよかったです。
(3) こんしゅうのしゅくだいがかんたんでよかった / かんたんでよかったです。
(4) おとこのこがかのじょをきずつけなくてよかった / きずつけなくてよかったです。
(5) みんながげんきになってよかった / げんきになってよかったです。
(6) かぞくがしあわせになってよかった / しあわせになってよかったです。
ローマ字 / Roman characters
(1) Watashi wa tomodachi no neko ni aete yokatta / aete yokatta desu.
(2) Musuko ga saifu o otosanakute yokatta / otosanakute yokatta desu.
(3) Konshū no shukudai ga kantan de yokatta / kantan de yokatta desu.
(4) Otokonoko ga kanojo o kizutsukenakute yokatta / kizutsukenakute yokatta desu.
(5) Minna ga genki ni natte yokatta / genki ni natte yokatta desu.
(6) Kazoku ga shiawase ni natte yokatta / shiawase ni natte yokatta desu.

























No comments yet.