Meaning: having done that; if that is done; if it is done in that way
Formation:
Phrase 1 + そうすると + phrase 2
日本語 / にほんご / Japanese
(1) そうすると事が面倒になる / 面倒になります。
(2) そうすると事がたやすくなる / たやすくなります。
(3) そうすると私は立場がなくなる / 立場がなくなります。
(4) そうすると私の顔が立つ / 立ちます。
(5) そうすると彼女の負担が軽くなるだろう / 軽くなるでしょう。
(6) そうするとドアの向こうにいる人の姿が見えるようになる / 見えるようになります。
ことばと表現 / Words & Expressions
面倒になる【めんどうになる】to complicate
たやすくなる【たやすくなる】to simplify
顔を立てる【かおをたてる】to save one’s face
負担【ふたん】burden
英語 / えいご / English
(1) That will complicate matters.
(2) That will simplify matters.
(3) That will lose my footing.
(4) That would save my face.
(5) If that is done, her burden will lighten.
(6) if that is done, you will become able to see the person behind the door.
ひらがな / Hiragana
(1) そうすると ことが めんどうに なる / めんどうに なります。
(2) そうすると ことが たやすくなる / たやすくなります。
(3) そうすると わたしは たちばが なくなる / たちばがなくなります。
(4) そうすると わたしの かおが たつ / たちます。
(5) そうすると かのじょの ふたんが かるく なるだろう / かるく なるでしょう。
(6) そうすると ドアの むこうに いる ひとの すがたが みえる ように なる / みえる ように なります。
ローマ字 / Roman letters
(1) Sōsuruto koto ga mendō ni naru/ mendō ni narimasu.
(2) Sōsuruto koto ga tayasuku naru/ tayasuku narimasu.
(3) Sōsuruto watashi wa tachiba ga nakunaru/ tachiba ga nakunarimasu.
(4) Sōsuruto watashi no kao ga tatsu/ tachimasu.
(5) Sōsuruto kanojo no futan ga karuku narudarou/ karuku narudeshou.
(6) Sōsuruto doa no mukō ni iru hito no sugata ga mieru yō ni naru/ mieru yō ni narimasu.
No comments yet.