Meaning:
surely; certainly; without a doubt
Formation:
てっきり + Verb-casual
てっきり + Noun
日本語 / にほんご / Japanese
(1) てっきり、そうに違いない / 違いありません。
(2) このレシートはてっきり正しい物だ / 正しい物です。
(3) 私たちはてっきり彼女なら合格すると思っていた / 思っていました。
(4) 私たちはてっきりあなたが一緒に来られると思っていた / 思っていました。
(5) 彼女をてっきり日本人だと思っていた。実は韓国人だった。
(6) てっきり君は明後日に予定があると思っていた。ごめん、私は誤解していた。
英語 / えいご / English
(1) Surely, it must be so.
(2) This receipt is without a doubt correct.
(3) We were convinced that she would pass the test.
(4) I took it for granted that you would come with us.
(5) I should certainly have thought that she was a Japanese. But actually, she is a Korean.
(6) I thought you had plans for the day after tomorrow. I’m sorry I misunderstood.
ひらがな / Hiragana
(1) てっきり、そうにちがいない / ちがいありません。
(2) このれしーとはてっきりただしいものだ / ただしいものです。
(3) わたしたちは てっきり かのじょなら ごうかくすると おもっていた / おもっていました。
(4) わたしたちは てっきり あなたが いっしょに こられると おもっていた / おもっていました。
(5) かのじょを てっきり にほんじんだと おもっていた。じつは かんこくじんだった。
(6) てっきり きみは あさってに よていがあると おもっていた。ごめん、わたしは ごかいしていた。
ローマ字 / Roman letters
(1) Tekkiri, sou ni chigainai/ chigai arimasen.
(2) Kono reshiito wa tekkiri tadashii monoda/ tadashii monodesu.
(3) Watashitachi wa tekkiri kanojo nara goukaku suru to omotte ita/ Shitau tte imashita.
(4) Watashitachi wa tekkiri anata ga issho ni ko rareru to omotte ita/ Shitau tte imashita.
(5) Kanojo o tekkiri nihonjinda to omotte ita. Jitsuwa kankokujin datta.
(6) Tekkiri kimi wa asatte ni yotei ga aru to omotte ita. Gomen, watashi wa gokai shite ita.
No comments yet.