Meaning:
not be able to finish doing something (because there is too much/there are too many .)
not be able to do something completely.
Formation:
Verb-stem + 切れない
日本語 / にほんご / Japanese
(1)私はこんなにたくさんの料理を食べ切れない / 食べ切れません。
(2)私はこの厚い本を一日では読み切れない / 読み切れません。
(3)弟はお腹が空いて、お昼御飯が待ちきれない / 待ちきれません。
(4)息子は週末が楽しみで待ちきれない / 待ちきれません。
(5)私がこれまでにしてきた失敗は数え切れない / 数えきれません。
(6)テストが難しくて、私の娘はすべて回答し切れなかった / 回答し切れませんでした。
(7)波が高くて、私たちはその島まで泳ぎ切れなかった / 泳ぎ切れませんでした。
ことばと表現 / Words & Expressions
厚い 【あつい】 thick
回答する 【かいとうする】 to answer
英語 / えいご / English
(1) I can not eat so many dishes
(2) I can not read this thick book in a day
(3) My brother is hungry and he can not wait for lunch.
(4) My son cannot wait for the weekend for fun
(5) I can not count the number of my mistakes I have done so far
(6) The test was difficult, my daughter could not answer all.
(7) Since the waves were so high, we could not swim to that island.
ひらがな / Hiragana
(1)わたしはこんなにたくさんのりょうりをたべきれない / たべきれません。
(2)わたしはこのあついほんをいちにちではよみきれない / よみきれません。
(3)おとうとはおなかがすいて、おひるごはんがまちきれない / まちきれません。
(4)むすこはしゅうまつがたのしみでまちきれない / まちきれません。
(5)わたしがこれまでにしてきたしっぱいはかぞえきれない / かぞえきれません。
(6)てすとがむずかしくて、わたしのむすめはすべてかいとうしきれなかった / かいとうしきれませんでした。
(7)なみがたかくて、わたしたちはそのしままでおよぎきれなかった / およぎきれませんでした。
ローマ字 / Roman letters
(1) Watashi wa kon’nani takusan no ryōri o tabekirenai/ tabe kiremasen.
(2) Watashi wa kono atsui hon o ichinichide wa yomikirenai/ yomikiremasen.
(3) Otōto wa onaka ga suite, ohiru gohan ga machikirenai/ machi kiremasen.
(4) Musuko wa shūmatsu ga tanoshimi de machikirenai/ machi kiremasen.
(5) Watashi ga kore made ni shite kita shippai wa kazoekirenai/ kazoe kiremasen.
(6) Tesuto ga muzukashikute, watashi no musume wa subete kaitō shi kirenakatta/ kaitō shi kiremasendeshita.
(7) Nami ga takakute, watashitachiha sono shima made oyogi kirenakatta/ oyogi kiremasendeshita.
No comments yet.